Κατεβάστε από ΕΔΩ την πρόσκληση
Θερμής υποδοχής και πολλών θετικών σχολίων έτυχε το βιβλίο του δρος Ανδρέα Μ. Κολίτση, με τίτλο ΤΟ ΛΑΪΚΟ ΦΡΑΣΕΟΛΟΓΙΟ ΚΑΙ ΤΑ «ΟΥ ΦΩΝΗΤΑ» ΤΩΝ ΚΥΠΡΙΩΝ, κατά την παρουσίασή του, τη Δευτέρα 8 Οκτωβρίου 2018, στο Σπίτι της Κύπρου στην Αθήνα. Το βιβλίο, που φέρει τον επεξηγηματικό υπότιτλο, 2.000 λήμματα, 3.500 φράσεις, παροιμίες, γνωμικά, δίστιχα, κατάρες, ευχές, ύβρεις, «ου φωνητά» με σχόλια ερμηνευτικά για τη χρήση και σημασία με ετυμολογία όλων των λημμάτων, κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Andy’s Publishers.
Τον δρα Ανδρέα Μ. Κολίτση καλωσόρισε στο Σπίτι της Κύπρου η Μορφωτική Σύμβουλος της Πρεσβείας της Κυπριακής Δημοκρατίας, δρ Νάντια Στυλιανού, η οποία, αφού προλόγισε το βιβλίο, αναφέρθηκε στο σημαντικό παιδαγωγικό και ερευνητικό έργο του συγγραφέα.
Χαιρετισμό στην εκδήλωση απηύθυναν, ο Πρόεδρος της Ομοσπονδίας Κυπριακών Οργανώσεων Ελλάδας (Ο.Κ.Ο.Ε.), κ. Γιώργος Συλλούρης, και ο Πρόεδρος της Ένωσης Κυπρίων Ελλάδος (Ε.Κ.Ε.) κ. Λεωνίδας Μασσοστασής. Το βιβλίο παρουσίασαν, ο Ομότιμος Καθηγητής Αρχαίας Ελληνικής Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών (Ε.Κ.Π.Α.) κ. Ανδρέας Βοσκός και ο Αναπληρωτής Καθηγητής Γλωσσολογίας Ε.Κ.Π.Α. κ. Παναγιώτης Κοντός.
Ο κ. Συλλούρης, στον χαιρετισμό του, επισημαίνοντας ότι η γλώσσα είναι στοιχείο της ρίζας μας, του Ελληνισμού της Κύπρου, εξήρε τη σημασία και τη χρησιμότητα του βιβλίου για όλους εμάς, αλλά κυρίως για τις επόμενες γενιές, καθώς, όπως ανέφερε, η σημερινή νεολαία δεν αντιλαμβάνεται φράσεις, λέξεις και ιδιωματισμούς που είχε η Κυπριακή διάλεκτος. Στο ίδιο πνεύμα, ο κ. Μασσοστασής χαρακτήρισε το βιβλίο ως χρήσιμο για κάθε μελετητή και αναγκαίο βοήθημα, όλων των αποδήμων Κυπρίων και, ιδιαίτερα, για τα παιδιά και τα εγγόνια μας , τα οποία έχουν σχεδόν πλήρη άγνοια της Κυπριακής διαλέκτου , της γλώσσας των προγόνων μας, η οποία είναι από τις αρχαιότερες διαλέκτους της Ελληνικής γλώσσας, που διατηρεί μέχρι σήμερα λέξεις του Ομήρου.
Κατά την παρουσίαση του βιβλίου, ο Καθηγητής κ. Βοσκός, παραθέτοντας χαρακτηριστικά αποσπάσματα και λήμματα από το βιβλίο, παρουσίασε με αναλυτικό τρόπο το σκοπό, τη μεθοδολογία και τη βασική δομή της μελέτης, επισημαίνοντας, ιδιαίτερα, την επιβίωση πανάρχαιων γλωσσικών στοιχείων στη νεότερη Κυπριακή διάλεκτο, όπως, για παράδειγμα, την προσωδιακή προφορά, την επιβίωση του μακρού ε, τα διπλά σύμφωνα, συχνά κατά πλεονασμό, ακόμα και στην αρχή λέξεων, την κατάληξη -ασιν και αναρίθμητα άλλα πολλά, ανάμεσά τους και πάμπολλα εντυπωσιακά τοπωνύμια.
Ο κ. Κοντός, στη συνέχεια, χαρακτήρισε το βιβλίο ως το αποτέλεσμα τεράστιου πνευματικού μόχθου που εμπλουτίζει τη βιβλιογραφία για την Κυπριακή διάλεκτο. Όπως ανέφερε, χαρακτηριστικά, οι διάλεκτοι και τα ιδιώματα είναι ουσιαστικό μέρος της γλώσσας, που δεν είναι μόνον ένα σύστημα επικοινωνίας, αλλά το πιο σημαντικό στοιχείο που αποδεικνύει την εθνική ταυτότητα και την πολιτιστική ιδιαιτερότητα κάθε έθνους.
Κατά την αντιφώνησή του, ο συγγραφέας, αφού ευχαρίστησε θερμά το Σπίτι της Κύπρου για τη φιλοξενία και τους ομιλητές για τις εύστοχες παρατηρήσεις τους, αναφέρθηκε στην πολυετή ερευνητική προσπάθεια του για την καταγραφή, την ιστορική και γλωσσολογική τεκμηρίωση, την ετυμολογική, ερμηνευτική και εννοιολογική ανάλυση, ταξινόμηση και παρουσίαση των λημμάτων της μελέτης του. Όπως ανέφερε, ο κύριος σκοπός συγγραφής του βιβλίου του είναι, ασφαλώς, γλωσσολογικός, ως προσθήκη στη μελέτη της Κυπριακής διαλέκτου, αλλά και συναισθηματικός, καθώς διαπίστωσε ότι τα παιδιά μας και κυρίως τα εγγόνια ημών των ξενιτεμένων Κυπρίων που καταφύγαμε στην Ελλάδα και σε άλλες χώρες μετά τον ξεριζωμό από την τουρκική εισβολή κινδυνεύουν να είναι άγευστα της κυπριακής διαλέκτου.